這首的單曲狂銷N百萬張(不記得了)
非常的好聽!
裡面男聲三重唱是一絕~
歌頌的是女主角愛斯梅拉達的美貌...

說實在的套在央身上也很適合!XDDD(毆)
美人,這是為他創造的專有名詞...(我愛這句)



美麗佳人

( Quasimodo )

Belle
美人

C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle
是為她創造的專有名詞

Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour, tel
當她款擺舞蹈

Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler
像展翅的鳥

Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds
我感到地獄在我腳底張開巨口

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
我的注視穿透她吉普賽的衣袍

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
還祈求聖母什麼更好的恩賜?

Quel Est celui qui lui jettera la première Pierre
誰忍心對她投擲第一顆石頭

Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
那就根本不配活在世上

O Lucifer !
魔王啊!

Oh ! Laisse-moi rien qu’une fois
我只求一回

Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda
讓我的手指穿過她的長髮




( Frollo )

Belle Est-ce le diable qui s’est incarné en elle
美人,她難道是魔鬼化身?

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
讓我的眼神離棄了永恆的主…

Qui a mis dans mon être ce désir charnel
誰用這肉慾魅惑了我?

Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel
阻擋我的視線望向天國

Elle porte en elle le péché originel
她是致命的誘惑

La désirer fait-il de moi un criminel
渴慾她是否就已犯罪?

Celle


Qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien
一個卑賤的歡場女子

Semble soudain porter la croix du genre humain
竟成了人性的考驗

O Notre-Dame !
聖母啊!

Oh ! laisse-moi rien qu’une fois
我只求一回

Pousser la porte du jardin d’Esméralda
讓我推開她花園的門扉




( Phoebus )

Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
美人,在讓人銷魂的黑眼睛背後

La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
她可能還是個純真少女嗎?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
她舉手投足讓我看見無限風情

Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel
藏在她的彩虹裙底下

Ma dulcinée
吾愛啊!

laissez-moi vous être infidèle
就讓我不忠這麼一回

Avant de vous avoir mené jusqu’à l’autel
在我們步上紅毯前

Quel


Est l’homme qui détournerait son regard d’elle
能夠把眼光從她身上移開

Sous peine d’être changé en statue de sel
冒著變成化石的危險

O Fleur-de-Lys,
噢!百合~

Je ne suis pas homme de foi
我不是個忠實的男人…

J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esméralda
我要去採愛斯梅拉達的愛之花





( Quasimodo, Frollo et Phoebus )

J’ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
我的注視穿透她吉普賽的衣袍

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
還祈求聖母什麼更好的恩賜?

Quel Est celui qui lui jettera la première pierre
誰忍心對她投擲第一顆石頭

Celui-là ne mérite pas d’être sur terre
那就根本不配活在世上

O Lucifer !
魔王啊!

Oh ! laisse-moi rien qu’une fois
我只求一回

Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esméralda
讓我的手指穿過她的長髮

Esméralda
愛斯梅拉達







星霜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()